|
|
Für die Windows-Version von WoodWorks suchen wir noch
Übersetzer.
Wenn Sie meinen, WoodWorks in Ihre Sprache übersetzen zu
können, setzen Sie sich mit uns in Verbindung! Als Entschädigung
für die Übersetzungsarbeit erhalten Sie kein Geld, sondern eine WoodWorks-Lizenz. Wenn
Sie dies wünschen, wird auch Ihr Name und Ihre Email-Adresse im
entsprechenden About-Dialog angezeigt (zB. english by Jonny
English (j.english@brainpower007.com)). Gesucht werden Übersetzungen in alle
europäische Sprachen ausser deutsch und englisch, evtl. auch
nicht-europäische Sprachen, z.B. suchen wir noch:
albanisch, bulgarisch, dänisch, griechisch, lateinisch, norwegisch, polnisch, russisch, schwedisch, slowakisch, slowenisch, türkisch, ungarisch, arabische Sprachen, chinesisch, ...
Wenn Sie Interesse haben, füllen Sie bitte das Formular (siehe weiter unten)
aus uns schicken es ab. Wenn an der von Ihnen angebotenen Übersetzung Bedarf
besteht, erhalten Sie von uns eine Excel oder bzw. und Text-Dateien mit den deutschen Texten,
die Sie übersetzt an uns zurückschicken. Sie erhalten dann von
uns einen Registrierschlüssel, mit dem Sie WoodWorks
entspechend den Nutzungsbedingunegen verwenden können. Wenn Sie
sich einen Überblick verschaffen wollen, können Sie sich die
aktuelle Testversion von WoodWorks sowie die Texte downloaden:
|
translate.zip:
-
german.rc: Texte-Datei deutsch (weniger als 400 Worte zu übersetzen)
-
liesmich.txt: Info-Datei deutsch
-
oder: text.xls: deutsche und englische
Programmtexte (die Blätter "strings",
"menus" und "dialogs")
Übersetzen Sie bitte die Texte, die unter Hochkomma ("") stehen, in der Datei german.rc
sowie in der Datei liesmich.txt und schicken mir diese per eMail zurück.
Alternativ können Sie auch die Texte im text.xls (und liesmich.txt) übersetzen. Bei dieser
Methode passieren jedoch häufig Fehler mit Sonderzeichen, daher ist die
Übersetzung in der rc-Dateie besser geeignet!
Für Fragen stehe ich Ihnen jederzeit gerne
zur Verfügung:
Ich möchte nochmals
darauf hinweisen, dass Sie kein Geld für die Übersetzung erhalten,
sondern eine WoodWorks-Lizenz.
Ihr Name und Ihre eMail-Adresse erscheint im About-Dialog, wenn Sie
dies wünschen.
|
translate.zip:
-
english.rc: Texts to translate (less than 400 words to translate!)
-
readme.txt: Info-file english
-
or: text.xls: german and english
programtexts ("strings", "menus"
und "dialogs")
Please translate the texts (inside the quotation-marks)
in the file english.rc and send the it back to me. Please translate
also the readme.txt.
Alternatively you can translate the texts in text.xls (and readme.txt). Because there
are very often problems with the language-specific characters,
the translation in the rc-file is the better way!
If you have any question don't hesitate to
ask:
If you decide to do the translation, notice that there is
no money to earn, but a free WoodWorks-licence.
Your name and email appears in the about-box, if you like!
|
|
 |
|
|
|